Full Text: Povestea Pisoiașului Tom
One story, four ways to read it
Every story comes in its original version plus several simplified reading levels, so it grows with your child.
The original text is the full story with rich vocabulary and descriptive language, ideal for reading aloud together and for kids who are ready for longer sentences.
The simplified levels retell the same story in shorter, simpler sentences matched to your child's stage. Ages 2-6 uses a few short sentences per scene, perfect for first time readers. Ages 4-8 adds simple dialogue and everyday vocabulary for kids beginning to follow along. Ages 6-10 keeps the language accessible while bringing back more of the story's detail, a natural bridge to the original.
Start at the level where your child is comfortable, and move up when they're ready. Hearing the same story told in richer language each time is one of the best ways to build vocabulary in any language.
Original Text: Povestea Pisoiașului Tom
A fost odată ca niciodată, trei pisicuțe pe nume Mittens, Tom Kitten și Moppet. Aveau blănițe frumoase și își petreceau zilele jucându-se pe verandă și în noroi.
Într-o zi, mama lor—doamna Tabitha Twitchit—aștepta prieteni la ceai. Ea a adus pisicuțele înăuntru să le spele și să le îmbrace înainte să sosească oaspeții.
Mai întâi, le-a frecat fețele (aceasta este Moppet).
Apoi le-a periat blănițele (aceasta este Mittens).
Apoi le-a pieptănat cozile și mustățile (acesta este Tom Kitten). Tom tot încerca să zgârie pieptenele.
Doamna Tabitha le-a îmbrăcat pe Moppet și Mittens în rochițe curate și gulere de dantelă. Apoi a scos niște haine rigide și elegante dintr-o comodă veche pentru Tom.
Tom Kitten era destul de dolofan și crescuse; mai multe nasturi s-au rupt imediat. Mama lui a oftat și i-a cusut la loc.
Când cele trei pisicuțe erau gata, doamna Tabitha a făcut o greșeală și le-a trimis în grădină în timp ce ea pregătea pâine prăjită cu unt.
„Acum păstrați-vă hainele curate, copii! Mergeți pe picioarele din spate. Stați departe de groapa cu cenușă noroioasă, Sally Henny-Penny, cotețul de porci și acele rațe Puddle-Duck!“
Moppet și Mittens s-au clătinat pe cărarea din grădină. Curând s-au împiedicat de rochițe și au căzut pe fețele lor. Când s-au ridicat, erau acoperite de pete de iarbă!
„Hai să ne cățărăm pe pietre și să stăm pe zidul grădinii,“ a sugerat Moppet.
Și-au întors rochițele pe dos ca să se poată mișca mai bine și au sărit sus; gulerul alb de dantelă al lui Moppet a căzut pe drum.
Tom Kitten nu putea să sară deloc în timp ce încerca să meargă pe picioarele din spate în pantaloni. S-a chinuit să urce pe pietre puțin câte puțin, zdrobind ferigile și pierzând nasturi în stânga și în dreapta.
Era un dezastru până când a ajuns în vârful zidului. Moppet și Mittens au încercat să-i repare hainele, dar pălăria i-a căzut și ultimii nasturi s-au rupt.
În timp ce se chinuiau, au auzit un pit-pat-paddle-pat! Cele trei rațe Puddle-Duck veneau marșând pe drum în șir indian, făcând mersul lor ritmic—pit-pat-paddle-pat! pit-pat-waddle-pat!
S-au oprit și au stat în șir, uitându-se la pisicuțe cu ochi mari și surprinși.
Apoi cele două rațe femele, Rebeccah și Jemima Puddle-Duck, au ridicat pălăria și gulerul de dantelă și le-au pus pe ele.
Mittens a râs atât de tare încât a căzut de pe zid. Moppet și Tom au coborât după ea; rochițele și restul hainelor lui Tom au căzut pe drum.
„Domnule Drake Puddle-Duck!“ a strigat Moppet. „Vino și ajută-ne să-l îmbrăcăm! Vino și încheie-l pe Tom!“
Domnul Drake Puddle-Duck s-a legănat încet, lateral, și a ridicat diversele obiecte.
Dar le-a pus pe el! Îi veneau și mai rău decât îi veneau lui Tom Kitten.
„E o dimineață minunată!“ a spus domnul Drake Puddle-Duck.
Apoi el, Jemima și Rebeccah Puddle-Duck au pornit pe drum, păstrând ritmul—pit-pat, paddle-pat! pit-pat, waddle-pat!
Apoi Tabitha Twitchit a coborât în grădină și și-a găsit pisicuțele pe zid fără haine.
Le-a tras de pe zid, le-a grăbit și le-a dus înapoi în casă.
Le-a trimis sus; și îmi pare rău să spun că le-a spus prietenilor ei că erau în pat cu o răceală, ceea ce nu era adevărat.
Dimpotrivă; nu erau deloc în pat.
În schimb, se auzeau zgomote foarte ciudate de sus, care au stricat atmosfera liniștită a petrecerii de ceai.
Și cred că într-o zi va trebui să scriu o carte mai lungă ca să vă povestesc mai multe despre Tom Kitten!
Cât despre rațele Puddle-Duck—au intrat într-un iaz. Hainele au căzut imediat pentru că nu mai erau nasturi care să le țină împreună.
Și domnul Drake Puddle-Duck, Jemima și Rebeccah le caută de atunci.
