Full Text: グロスターの仕立て屋
One story, four ways to read it
Every story comes in its original version plus several simplified reading levels, so it grows with your child.
The original text is the full story with rich vocabulary and descriptive language, ideal for reading aloud together and for kids who are ready for longer sentences.
The simplified levels retell the same story in shorter, simpler sentences matched to your child's stage. Ages 2-6 uses a few short sentences per scene, perfect for first time readers. Ages 4-8 adds simple dialogue and everyday vocabulary for kids beginning to follow along. Ages 6-10 keeps the language accessible while bringing back more of the story's detail, a natural bridge to the original.
Start at the level where your child is comfortable, and move up when they're ready. Hearing the same story told in richer language each time is one of the best ways to build vocabulary in any language.
Original Text: グロスターの仕立て屋
剣とかつらと、花模様のラペルがついたゆったりとしたコートが流行していた時代——紳士たちがフリルをつけ、パデュアソイやタフタの金糸刺繍のチョッキを着ていたころ——グロスターの町に、一人の仕立て屋が住んでいました。
仕立て屋はウェストゲート通りの小さなお店の窓辺に、朝から暗くなるまで、テーブルの上であぐらをかいて座っていました。
光のある間じゅう、一日中、縫っては切り、サテンやポンパドールやリュートストリングの布を裁ち合わせていました。グロスターの仕立て屋の時代には、布地には不思議な名前がついていて、どれもとても高価なものでした。
しかし、近所の人たちのために上等な絹を縫っていたにもかかわらず、仕立て屋自身はとても、とても貧しかったのです——眼鏡をかけた小さなお爺さんで、やつれた顔に、曲がった古い指、そしてすり切れた服を着ていました。
仕立て屋は刺繍入りの布地を無駄なく裁ちました。テーブルの上に残るのは、とても小さな切れ端やはぎれだけでした。「幅が足りなくて何にもならない——ネズミのチョッキにするくらいしかないな」と仕立て屋は言いました。
クリスマスが近い、ひどく寒い日のこと、仕立て屋はコートを作り始めました——パンジーとバラの刺繍が入ったさくらんぼ色のコーデッドシルクのコートと、ガーゼと緑のウーステッドシェニールで縁取りをしたクリーム色のサテンのチョッキ——グロスターの市長のためのものでした。
仕立て屋は縫って縫って、独り言を言いながら働きました。絹を測り、くるくると回し、はさみで形よく裁ちました。テーブルはさくらんぼ色の切れ端でいっぱいになりました。
「幅がまったくない、斜めに裁ったから;まったく幅がない;ネズミのケープにリボンにしかならない!ネズミのためのものだ!」とグロスターの仕立て屋は言いました。
雪のひとひらが小さな鉛格子の窓ガラスに降りかかって光をさえぎるころ、仕立て屋はその日の仕事を終えました。絹とサテンはすべて裁ち終えてテーブルの上に並んでいました。
コートのための十二枚の布と、チョッキのための四枚の布がありました。ポケットのふたや袖口、ボタンもすべて揃っていました。コートの裏地には上等な黄色いタフタが、チョッキのボタン穴には、さくらんぼ色の撚り糸が用意されていました。そして翌朝縫い合わせるための準備はすべて整っていました——ただ一かせのさくらんぼ色の撚り絹糸だけが足りないことを除いては。
仕立て屋は暗くなるとお店を出ました。夜はそこに泊まらなかったからです。窓を閉め、ドアに鍵をかけ、鍵を持って帰りました。夜にそこに住んでいるのは小さな茶色のネズミたちだけ——彼らは鍵なしで出入りするのです!
グロスターの古い家々の木の腰板の裏には、小さなネズミの階段と秘密の落とし戸があります。ネズミたちはその細長い通路を通って家から家へと走り回ります。通りに出ることなく、町中を走り回ることができるのです。
仕立て屋が仕事に出ている間じゅう、シンプキンは一人でお留守番をしていました。シンプキンもネズミが大好きでしたが、コートのためのサテンはあげませんでした!
「ミャウ?」仕立て屋がドアを開けると猫が言いました。
「ミャウ?」
仕立て屋は答えました。「シンプキン、わしたちは運をつかむぞ。でも今はもうくたくただ。この最後の小銭を持って、シンプキン、陶器の小鍋を買っておいで。一ペニー分のパンと、一ペニー分のミルクと、一ペニー分のソーセージを買っておくれ。そして、シンプキン、最後の一ペニーでさくらんぼ色の絹糸を一ペニー分買ってきておくれ。でもその最後の一ペニーをなくしてはいけないよ、シンプキン。さもないとわしはおしまいだ。撚り糸がもうないのだから。」
するとシンプキンはまた「ミャウ?」と言って、グロートコインと小鍋を持って、暗闇の中へ出かけていきました。
仕立て屋はとても疲れていて、具合が悪くなり始めていました。暖炉のそばに座って、あの素晴らしいコートのことを独り言で話していました。
「運をつかむぞ——斜め裁ちにしなければ——グロスターの市長はクリスマスの朝に結婚式を挙げる。コートと刺繍入りのチョッキを注文された——黄色いタフタで裏地をつける——タフタは十分ある。切れ端はネズミのケープを作るくらいしか残らない——」
すると仕立て屋はびくっとしました。突然、話の邪魔をするように、台所の向こう側の食器棚から、小さな音がいくつも聞こえてきたのです——
「トン、タン、トン、タン、トン、タン、トン!」
「いったい何だろう?」とグロスターの仕立て屋は椅子から飛び上がって言いました。食器棚には皿や小鍋、ウィローパターンの皿、ティーカップやマグカップが並んでいました。
仕立て屋は台所を横切り、食器棚のそばでじっと立ち止まり、耳を澄ませ、眼鏡越しにのぞき込みました。またティーカップの下から、あの不思議な小さな音が聞こえてきました——
「トン、タン、トン、タン、トン、タン、トン!」
「これはとても不思議だ」とグロスターの仕立て屋は言い、逆さまに置かれていたティーカップを持ち上げました。
小さな生きたネズミの奥さんが出てきて、仕立て屋にお辞儀をしました!それからぴょんと食器棚から飛び降りて、腰板の下へ消えていきました。
仕立て屋は再び暖炉のそばに座り、冷えた手を温めながら、ぶつぶつと独り言を言いました——
「チョッキは桃色のサテンから裁ち出した——タンブール刺繍と美しいフロス絹のバラのつぼみ。最後の小銭をシンプキンに預けたのは正しかったのだろうか?さくらんぼ色の撚り糸で二十一個のボタン穴を!」
しかしその時、食器棚からまた別の小さな音が聞こえてきました。
「トン、タン、トン、タン、トン、タン、トン!」
「これはまた格別に不思議だ!」とグロスターの仕立て屋は言い、逆さまに置かれていた別のティーカップをひっくり返しました。
小さなネズミの紳士が出てきて、仕立て屋にお辞儀をしました!
それから食器棚のあちこちから、小さなたたく音の合唱が一斉に響き渡り、古い虫食いの雨戸の中の時計虫のように、互いに呼び合うように鳴り響きました——
「トン、タン、トン、タン、トン、タン、トン!」
そしてティーカップの下から、ボウルや洗面器の下から、次々と小さなネズミたちが出てきて、食器棚から飛び降り、腰板の下へと消えていきました。
仕立て屋は暖炉のそばに座り込んで嘆きました——「さくらんぼ色の絹糸で二十一個のボタン穴!土曜日の正午までに仕上げなければならないのに、今日は火曜日の夕方だ。あのネズミたちを逃がしてしまったのは正しかったのだろうか?あれは間違いなくシンプキンのものだったのに。ああ、もうおしまいだ。撚り糸がもうないのだから!」
小さなネズミたちはまた出てきて、仕立て屋の話に耳を傾けました。あの素晴らしいコートの模様をよく見ていました。タフタの裏地のことや、小さなネズミのケープのことをひそひそと話し合いました。
そして突然、一斉に腰板の裏の通路へと走り去り、家から家へと走りながら、キーキーと鳴き声を上げ合いました。シンプキンがミルクの入った小鍋を持って戻ってきたとき、仕立て屋の台所にはネズミが一匹もいませんでした!
シンプキンはドアを開けて、怒った「グルルル、ミャウ!」という声とともに飛び込んできました——機嫌の悪い猫のように。雪が嫌いなのに、耳の中にも、首の後ろの襟の中にも雪が入っていたのです。パンとソーセージを食器棚の上に置いて、鼻をくんくんさせました。
「シンプキン」と仕立て屋は言いました。「わしの撚り糸はどこだ?」
しかしシンプキンはミルクの入った小鍋を食器棚の上に置いて、ティーカップを疑わしそうに見つめました。小さな太ったネズミの夕食が食べたかったのです!
「シンプキン」と仕立て屋は言いました。「わしの撚り糸はどこだ?」
しかしシンプキンは小さな包みをこっそりティーポットの中に隠して、仕立て屋に向かってつばを吐き、うなりました。もしシンプキンが話せたなら、こう聞いたことでしょう。
「わしのネズミはどこだ?」
「ああ、もうおしまいだ!」とグロスターの仕立て屋は言い、悲しそうに床に就きました。
その夜じゅう、シンプキンは台所を探し回り、戸棚の中や腰板の下や、撚り糸を隠したティーポットの中をのぞき込みました。しかしネズミは一匹も見つかりませんでした!
仕立て屋が眠りながらぶつぶつと話すたびに、シンプキンは「ミャウ、グルルル、シャー!」と言い、猫が夜にするような奇妙で恐ろしい声を出しました。
かわいそうな老いた仕立て屋は熱を出してひどく具合が悪く、天蓋付きのベッドの中でうなされていました。夢の中でもぶつぶつと言い続けました——「撚り糸がない!撚り糸がない!」
その日も、次の日も、またその次の日も具合が悪いままでした。さくらんぼ色のコートはどうなってしまうのでしょう?ウェストゲート通りの仕立て屋のお店では、刺繍入りの絹とサテンがテーブルの上に裁ち終えて並んでいました——二十一個のボタン穴——窓には格子がはまり、ドアにはしっかり鍵がかかっているのに、誰が縫いに来てくれるというのでしょう?
しかし、そんなことは小さな茶色のネズミたちの邪魔にはなりません。彼らはグロスターの古い家々を、鍵なしで出入りするのですから!
外では市場の人々が雪の中を歩いて、ガチョウや七面鳥を買い、クリスマスパイを焼いていました。しかしシンプキンとかわいそうな老いたグロスターの仕立て屋には、クリスマスのごちそうはありませんでした。
仕立て屋は三日三晩、病気で寝ていました。そしてクリスマスイブの、とても遅い夜のことでした。月が屋根や煙突の上に昇り、門の上からカレッジコートを見下ろしていました。窓に明かりはなく、家々に物音もありませんでした。グロスターの町全体が雪の下でぐっすりと眠っていました。
それでもシンプキンはネズミが欲しくて、天蓋付きのベッドのそばに立ちながら鳴き続けました。
しかし古い物語によれば、クリスマスイブからクリスマスの朝にかけての夜には、すべての動物が話すことができるのです(もっとも、それを聞いたり、何を言っているかわかる人はほとんどいませんが)。
大聖堂の時計が十二時を打つと、鐘の音のこだまのような答えが返ってきました——シンプキンはそれを聞いて、仕立て屋のドアから出て、雪の中をさまよい歩きました。
グロスターの屋根や切妻や古い木造の家々から、千もの陽気な声が古いクリスマスの歌を歌っていました——かつて聞いたことのある古い歌も、ホイッティントンの鐘のような知らない歌も。
一番最初に、一番大きな声でオンドリたちが叫びました。
「奥さん、起きてパイを焼いて!」
「ああ、なんてこった!」とシンプキンはため息をつきました。
屋根裏部屋では明かりがともり、踊りの音がして、向こうから猫たちがやってきました。
「ヘイ、ディドル、ディドル、猫とバイオリン!グロスターの猫は全員——わし以外は」とシンプキンは言いました。
木の軒下では、ムクドリやスズメがクリスマスパイの歌を歌い、大聖堂の塔でカラスが目を覚ましました。真夜中だというのに、ツグミやコマドリが歌い、空は小さなさえずりの音色でいっぱいでした。
しかし、これはみんな、かわいそうなお腹を空かせたシンプキンには腹立たしいことばかりでした!
特に、木の格子の裏からの甲高い小さな声には、ひどく苛立ちました。コウモリだったと思います。コウモリはいつもとても小さな声をしているからです——特に厳しい霜の夜には、グロスターの仕立て屋のように、眠りながら話すのです。
彼らは不思議なことを言っていました——
「ブーン、とアオバエが言い、ハーン、とミツバチが言う、
ブーンとハーン、彼らは鳴く、わしたちもそうだ!」
シンプキンは耳の中にミツバチが入ったかのように、耳を振りながら立ち去りました。
ウェストゲートの仕立て屋のお店から光が漏れていました。シンプキンがそっと窓からのぞき込むと、中はろうそくの明かりでいっぱいでした。はさみのチョキチョキという音と、糸のプツプツという音がして、小さなネズミの声が元気よく高らかに歌っていました——
「二十四人の仕立て屋が
カタツムリを捕まえに行った、
その中で一番勇気のある者も
しっぽに触れる勇気はなかった、
カタツムリは角を出した
小さな牛のように、
走れ、仕立て屋、走れ!さもないと今すぐ捕まえられるぞ!」
それから間を置かずに、小さなネズミの声は続きました——
「お嬢様のオートミールをふるいにかけて、
お嬢様の小麦粉を挽いて、
クリの実の中に入れて、
一時間そのままにして——」
「ミャウ!ミャウ!」とシンプキンが邪魔をして、ドアを引っかきました。しかし鍵は仕立て屋の枕の下にあり、中に入ることができませんでした。
小さなネズミたちは笑って、別の歌を歌い始めました——
「三匹の小さなネズミが糸を紡ごうと座った、
プッシーが通りかかってのぞき込んだ。
何をしているの、かわいい小さな紳士たち?
紳士のためのコートを作っているんだよ。
入って糸を切ってあげましょうか?
いいえ、プッシーさん、頭を噛み切られてしまうから!」
「ミャウ!ミャウ!」とシンプキンは叫びました。「ヘイ、ディドル、ディンケティ?」と小さなネズミたちは答えました——
「ヘイ、ディドル、ディンケティ、ポペティ、ペット!
ロンドンの商人たちは緋色を着る、
襟には絹、裾には金、
商人たちは陽気に行進する!」
ネズミたちは拍子を取るために指ぬきをカチカチと鳴らしましたが、シンプキンはどの歌も気に入りませんでした。お店のドアのところで鼻をくんくんさせ、鳴き続けました。
「それからわしは買った
小鍋と大鍋、
小さな鍋と大きな鍋、
全部で一ペニー——
台所の食器棚の上に!」と生意気な小さなネズミたちは付け加えました。
「ミャウ!ひっかけ!ひっかけ!」とシンプキンは窓の敷居の上でじたばたしました。一方、中の小さなネズミたちは飛び上がり、一斉に小さなさえずり声で叫び始めました。「撚り糸はもうない!撚り糸はもうない!」そして窓の雨戸を閉めて、シンプキンを締め出しました。
しかしそれでも、雨戸のすき間から指ぬきのカチカチという音と、小さなネズミの声の歌が聞こえてきました——
「撚り糸はもうない!撚り糸はもうない!」
シンプキンはお店から離れて家に帰り、考えながら歩きました。かわいそうな老いた仕立て屋が熱もなく、穏やかに眠っているのを見つけました。
それからシンプキンはつま先立ちで歩いて、ティーポットから小さな絹の包みを取り出し、月明かりの中でそれを見つめました。あの良い小さなネズミたちと比べて、自分の意地悪さがとても恥ずかしくなりました!
翌朝、仕立て屋が目を覚ますと、パッチワークのキルトの上に最初に見えたのは、さくらんぼ色の撚り絹糸の一かせでした。そしてベッドのそばには、悔い改めたシンプキンが立っていました!
「ああ、もうくたくただ」とグロスターの仕立て屋は言いました。「でも撚り糸がある!」
仕立て屋が起き上がって服を着て、シンプキンを先に走らせながら通りに出ると、雪の上に太陽が輝いていました。
煙突の上でムクドリが口笛を吹き、ツグミとコマドリが歌いました——しかし彼らは夜に歌った言葉ではなく、自分たちの小さな鳴き声で歌っていました。
「ああ」と仕立て屋は言いました。「撚り糸はある。しかし、ボタン穴を一つ作るだけの力と時間しか残っていない。今日はクリスマスの朝なのだから!グロスターの市長は正午に結婚式を挙げる——さくらんぼ色のコートはどこにあるのだ?」
仕立て屋はウェストゲート通りの小さなお店のドアの鍵を開けました。シンプキンは何かを期待する猫のように飛び込んでいきました。
しかし、そこには誰もいませんでした!小さな茶色のネズミも一匹もいませんでした!
床はきれいに掃き清められ、小さな糸の切れ端や小さな絹のはぎれはすべて片付けられ、床の上から消えていました。
しかしテーブルの上には——なんと喜ばしいことでしょう!仕立て屋は思わず叫び声を上げました——絹の裁ち切れを置いておいたそこに——グロスターの市長が着るにふさわしい、世にも美しいコートと刺繍入りサテンのチョッキが置かれていたのです。
コートの前立てにはバラとパンジーが刺繍されていました。チョッキにはケシの花とヤグルマギクが刺繍されていました。
たった一つのさくらんぼ色のボタン穴を除いて、すべてが仕上がっていました。そのボタン穴が足りないところには、紙切れが一枚ピンで留めてあり、こんな言葉が——とても小さな小さな文字で——書かれていました——
撚り糸はもうない
それからグロスターの仕立て屋の幸運が始まりました。仕立て屋はすっかり太り、すっかり裕福になりました。
グロスターのすべての裕福な商人たちのために、そして周辺の地方のすべての立派な紳士たちのために、世にも素晴らしいチョッキを作りました。
あれほど見事なフリルや、刺繍入りの袖口やラペルは見たことがありませんでした!しかし何よりも素晴らしかったのは、ボタン穴でした。
そのボタン穴の縫い目はとても細かく——とても細かく——眼鏡をかけた老人が、曲がった古い指と仕立て屋の指ぬきで縫ったとは、どうしても信じられないほどでした。
そのボタン穴の縫い目はとても小さく——とても小さく——まるで小さなネズミたちが縫ったかのように見えました!
