Full Text: Сказка о белочке Наткин
One story, four ways to read it
Every story comes in its original version plus several simplified reading levels, so it grows with your child.
The original text is the full story with rich vocabulary and descriptive language, ideal for reading aloud together and for kids who are ready for longer sentences.
The simplified levels retell the same story in shorter, simpler sentences matched to your child's stage. Ages 2-6 uses a few short sentences per scene, perfect for first time readers. Ages 4-8 adds simple dialogue and everyday vocabulary for kids beginning to follow along. Ages 6-10 keeps the language accessible while bringing back more of the story's detail, a natural bridge to the original.
Start at the level where your child is comfortable, and move up when they're ready. Hearing the same story told in richer language each time is one of the best ways to build vocabulary in any language.
Original Text: Сказка о белочке Наткин
Это сказка о хвосте — хвосте, который принадлежал маленькому рыжему бельчонку, и звали его Наткин.
У него был брат по имени Твинклберри и очень много двоюродных братьев: они жили в лесу на берегу озера.
Посреди озера есть остров, заросший деревьями и ореховыми кустами; и среди тех деревьев стоит дуплистый дуб, который служит домом сове по имени Старый Браун.
Однажды осенью, когда орехи созрели, а листья на кустах лещины стали золотисто-зелёными — Наткин, Твинклберри и все остальные бельчата вышли из леса и спустились к самому берегу озера.
Они сделали маленькие плоты из прутиков и поплыли по воде к Совиному острову собирать орехи.
У каждой белки был маленький мешочек и большое весло, и каждая расправила свой хвост вместо паруса.
Они также взяли с собой подношение — трёх жирных мышей в подарок Старому Брауну — и положили их на его порог.
Затем Твинклберри и другие бельчата низко поклонились и вежливо сказали:
«Старый мистер Браун, позвольте нам собирать орехи на вашем острове?»
Но Наткин был очень груб. Он подпрыгивал вверх-вниз, как маленькая красная вишенка, напевая:
«Загадай мне загадку, рот-тот-тоут!
Маленький человечек в красном-красном пальто!
Посох в руке, а камень в горле;
Если разгадаешь загадку, я дам тебе грош».
Эта загадка стара как мир. Мистер Браун совсем не обратил на Наткина внимания.
Он закрыл глаза и уснул.
Белки наполнили свои мешочки орехами и вечером уплыли домой.
Но на следующее утро они все снова вернулись на Совиный остров; и Твинклберри с остальными принесли прекрасного жирного крота, положили его на камень перед дверью Старого Брауна и сказали:
«Мистер Браун, позвольте нам собрать ещё немного орехов?»
Но Наткин, у которого не было ни капли уважения, принялся танцевать, щекоча старого мистера Брауна крапивой и напевая:
«Старый мистер Браун! Загадай-ка мне!
Хитти-Питти внутри стены,
Хитти-Питти снаружи стены;
Если тронешь Хитти-Питти,
Хитти-Питти тебя укусит!»
Мистер Браун внезапно проснулся и унёс крота в свой дом.
Он захлопнул дверь перед самым носом Наткина. Вскоре из верхушки дерева поднялась тонкая струйка синего дыма от костра, а Наткин заглянул в замочную скважину и запел:
«Полон дом, полна нора!
А не наберёшь и целой миски!»
Белки искали орехи по всему острову и наполняли свои мешочки.
Но Наткин собирал дубовые орешки — жёлтые и алые — и сидел на буковом пне, играя в шарики и поглядывая на дверь старого мистера Брауна.
На третий день белки встали очень рано и отправились на рыбалку; они поймали семь жирных гольянов в подарок Старому Брауну.
Они переплыли озеро и высадились под кривым каштаном на Совином острове.
Твинклберри и ещё шесть бельчат несли по жирному гольяну; но Наткин, у которого не было хороших манер, не принёс никакого подарка. Он бежал впереди, напевая:
«Человек в пустыне сказал мне:
»Сколько земляники растёт в море?"
Я ответил ему как мог:
"Столько же красных селёдок, сколько растёт в лесу"».
Но старый мистер Браун не проявлял интереса к загадкам — даже когда ему давали ответ.
На четвёртый день белки принесли в подарок шесть жирных жуков, которые для Старого Брауна были так же хороши, как сливы в сливовом пудинге. Каждый жук был бережно завернут в лист щавеля и сколот сосновой иголкой.
Но Наткин пел так же грубо, как и прежде:
«Старый мистер Браун! Загадай-ка мне!
Мука из Англии, плоды из Испании,
Встретились вместе под проливным дождём;
Положены в мешок, перевязанный верёвкой,
Если разгадаешь загадку, я дам тебе кольцо!»
Это было глупо со стороны Наткина, потому что у него не было никакого кольца, чтобы подарить его Старому Брауну.
Остальные белки обыскивали ореховые кусты; а Наткин собирал наросты с куста шиповника и утыкал их сосновыми иголками.
На пятый день белки принесли в подарок дикий мёд; он был таким сладким и липким, что они облизывали пальцы, когда клали его на камень. Они достали его из гнезда шмелей на самой вершине холма.
Но Наткин прыгал вверх-вниз, напевая:
«Хам-а-бам! бзз! бзз! Хам-а-бам бзз!
Когда я шёл через Типпл-тайн,
Я встретил стадо славных свиней;
Кто с жёлтой шеей, кто с жёлтой спиной!
Это были самые славные свиньи,
Что когда-либо ходили через Типпл-тайн».
Старый мистер Браун закатил глаза от отвращения к грубости Наткина.
Но мёд он съел!
Белки наполнили свои мешочки орехами.
А Наткин сидел на большом плоском камне и играл в кегли диким яблоком и зелёными еловыми шишками.
На шестой день, в субботу, белки пришли снова в последний раз; они принесли свежее яйцо в маленькой корзинке из камыша в качестве последнего прощального подарка для Старого Брауна.
Но Наткин бежал впереди, смеясь и крича:
«Хампти-Дампти лежит в ручье,
С белым покрывалом вокруг шеи,
Сорок врачей и сорок мастеров
Не могут Хампти-Дампти поправить!»
Старый мистер Браун интересовался яйцами; он открыл один глаз и снова его закрыл. Но по-прежнему ничего не сказал.
Наткин становился всё грубее и грубее:
«Старый мистер Браун! Старый мистер Браун!
Хикамор, Хакамор на кухонной двери короля;
Вся королевская конница и вся королевская рать
Не могли Хикамора, Хакамора
С кухонной двери короля прогнать».
Наткин плясал, как солнечный зайчик; но Старый Браун по-прежнему ничего не говорил.
Наткин начал снова:
«Артур О'Бауэр порвал свои путы,
Он идёт с рёвом по земле!
Король шотландцев со всей своей силой
Не может Артура О'Бауэра повернуть!»
Наткин зашумел, подражая ветру, и с разбегу прыгнул прямо на голову Старому Брауну!...
И вдруг послышалось хлопанье крыльев, возня и громкий писк!
Остальные белки бросились врассыпную в кусты.
Когда они очень осторожно вернулись, выглядывая из-за дерева — Старый Браун сидел на своём пороге совершенно неподвижно, с закрытыми глазами, как будто ничего не случилось.
Но Наткин был у него в кармане жилета!
Похоже, это конец истории; но нет.
Старый Браун унёс Наткина в свой дом и поднял его за хвост, собираясь снять с него шкуру; но Наткин так сильно рванулся, что его хвост переломился пополам, и он взлетел по лестнице и выскочил в чердачное окно.
И по сей день, если вы встретите Наткина на дереве и загадаете ему загадку, он будет бросать в вас палками, топать ногами, ругаться и кричать:
«Кук-кук-кук-кур-р-р-кук-к-к!»
