Full Text: Il-Ħrafa ta' Sinjura Tittlemouse
One story, four ways to read it
Every story comes in its original version plus several simplified reading levels, so it grows with your child.
The original text is the full story with rich vocabulary and descriptive language, ideal for reading aloud together and for kids who are ready for longer sentences.
The simplified levels retell the same story in shorter, simpler sentences matched to your child's stage. Ages 2-6 uses a few short sentences per scene, perfect for first time readers. Ages 4-8 adds simple dialogue and everyday vocabulary for kids beginning to follow along. Ages 6-10 keeps the language accessible while bringing back more of the story's detail, a natural bridge to the original.
Start at the level where your child is comfortable, and move up when they're ready. Hearing the same story told in richer language each time is one of the best ways to build vocabulary in any language.
Original Text: Il-Ħrafa ta' Sinjura Tittlemouse
Darba kien hemm ġurdien tal-foresta, u isimha kien Mrs. Tittlemouse.
Hi kienet tgħix f'bank taħt il-ħaxix.
Kemm kienet dar tal-għaġeb! Kien hemm passaġġi twal tal-mażmorra bir-ramel, li wasslu għal kmamar tal-ħażna u kantini tal-ġewż u kantini taż-żerriegħa, kollha fost il-għeruq tal-ħajt.
Kien hemm kċina, salott, dispensa, u maħżen tal-ikel.
Kien hemm ukoll il-kamra tas-sodda ta' Mrs. Tittlemouse, fejn kienet torqod f'sodda żgħira forma ta' kaxxa!
Mrs. Tittlemouse kienet ġurdien żgħir tal-għaġeb, dejjem tikkura u tqiegħed kollox f'postu, u dejjem tiknes u tneħħi t-trab mill-art ramlija u artab tagħha.
Xi drabi xi ħanfusa titlef it-triq fil-passages.
«Shuh! shuh! saqajn żgħar maħmuġin!» qalet Mrs. Tittlemouse, tħabbat il-paletta tagħha.
U darba mara żgħira u qadima ġriet 'l hawn u 'l hemm b'mantell aħmar bil-tikek.
«Id-dar tiegħek qed taħraq, Omm Nannakola! Itiru lejn id-dar għand it-tfal tiegħek!»
Jum ieħor, brimba kbira u xaħmija daħlet ġewwa biex titpana mill-xita.
«Skużani, mhux din id-dar ta' Miss Muffet?»
«Mur 'il barra, brimba sfaċċata u ħażina! Tħalli tarf tal-bnadar tal-brimeb mal-ġewwieni tad-dar tiegħi sabiħa u nadifa!»
Ġabret il-brimba u tefgħetha 'l barra mit-tieqa.
Hu niżel mill-ħajt b'biċċa spag twil u rqiq.
Mrs. Tittlemouse marret fit-triq tagħha lejn maħżen 'il bogħod, biex tiġbor żrieragħ taċ-ċirasa u flokk il-ħaġġieġa għall-ikel.
Tul il-passaġġ kollu, hija xammet u ħarset lejn l-art.
«Inħoss riħa ta' għasel; huma l-primrużi barra, fil-ħaxix? Żgur li nara l-marki ta' saqajn żgħar maħmuġin.»
F'daqqa waħda, wara kantuniera, ltaqgħet ma' Babbitty Bumble—
«Zizz, Bizz, Bizzz!» qalet in-naħla.
Mrs. Tittlemouse ħarset lejha b'mod sever. Kieku kellha xkupa, kienet tkun kuntenta.
«Bonġu, Babbitty Bumble; nixtieq nixtri xi xama' tan-naħal. Iżda x'qiegħda tagħmel hawn isfel? Għaliex dejjem tidħol minn tieqa, u tgħid Zizz, Bizz, Bizzz?»
Mrs. Tittlemouse bdiet tinkraħ.
«Zizz, Wizz, Wizzz!» wieġbet Babbitty Bumble b'tgħajjir irrabjat. Hi żżerżqet minn passaġġ, u għebet f'kamra tal-ħażna li kienet tintuża għal żraben tal-ballut.
Mrs. Tittlemouse kienet kielet iż-żraben tal-ballut qabel il-Milied; il-kamra tal-ħażna suppost kienet tkun vojta.
Iżda kienet mimlija bl-imħammar niexef imxerred.
Is-Sinjura Tittlemouse bdiet tneħħi l-musmar. Tlett jew erba' naħal oħra ħarġu rashom barra, u ċċaqlqu bil-korla.
«Ma nafx x'inhu li nħalli l-kmamar; din hi intrużjoni!» qalet is-Sinjura Tittlemouse. «Irridihom imkeċċija—
Buzz! Buzz! Buzzz!»—«Nistaqsi min jgħinni?
Bizz, Wizz, Wizzz!»
—«Ma rridx lis-Sur Jackson; qatt ma jimsaħ saqajh.»
Is-Sinjura Tittlemouse iddeċidiet li tħalli n-naħal għal wara l-ikel.
Meta reġgħet lura lejn il-kamra tal-bqija, semgħet lil xi ħadd jissogra b'leħen qawwi; u hemm kien bilqiegħda s-Sur Jackson innifsu!
Kien bilqiegħda fuq siġġu żgħir tal-ħarsa, idawwar subajh u jitbissem, b'saqajh fuq il-fender.
Kien jgħix f'kanal taħt il-ħaxix, f'mitħna żgħira imxarrba u maħmuġa ħafna.
«Kif int, Sur Jackson? Ara kemm blitek!»
«Grazzi, grazzi, grazzi, Sinjura Tittlemouse! Noqgħod ftit u ninxef,» qal Sur Jackson.
Qagħad bilqiegħda u tbissem, u l-ilma niżel bil-qtar minn denbu l-kappa tiegħu. Sinjura Tittlemouse marret madwaru bil-mop.
Baqa' bilqiegħda tant żmien li kellhom jistaqsuh jekk iridx jieħu xi ftit ikla?
L-ewwel hi offrietu żerriegħa taċ-ċirasa.
«Grazzi, grazzi, Mrs. Tittlemouse! L-ebda snien, l-ebda snien, l-ebda snien!» qal Mr. Jackson.
Fetaħ ħalqu wiesa' wisq mingħajr bżonn; żgur li ma kellux sinna waħda f'rasu.
Imbagħad offrietlu żerriegħa tal-ħaxixa tax-xewk—«Tiddly, widdly, widdly! Pouff, pouff, puff!» qal is-Sur Jackson. Nefaħ iż-żerriegħa tal-ħaxixa tax-xewk mal-kamra kollha.
«Grazzi, grazzi, grazzi, Sinjura Tittlemouse! Issa dak li tassew—tassew nixtieq—ikun ftit għasel f'platt żgħir!»
«M'għandix, Sur Jackson,» qalet is-Sinjura Tittlemouse.
«Tiddly, widdly, widdly, Sinjura Tittlemouse!» qal Sur Jackson b'tbissima, «nista' nammuh; għalhekk ġejt iżżurni.»
Sur Jackson qam bil-mod mill-mejda, u beda jħares ġewwa l-kaxxetti.
Is-Sinjura Tittlemouse segwietu b'drapp tal-platti, biex timħu l-marki kbar u mxarrba tas-saqajn tiegħu mill-art tal-kamra tal-bqija.
Meta kkonvinka ruħu li ma kien hemm l-ebda għasel fil-kaxxetti, beda jimxi 'l isfel il-passaġġ.
«Tassew, tassew, se tibqa' mwaħħal, Sur Jackson!»
«Tiddly, widdly, widdly, Sinjura Tittlemouse!»
L-ewwel daħal bil-għafsa fil-maħżen tal-ikel.
«Tiddly, widdly, widdly? l-ebda għasel? l-ebda għasel, Mrs. Tittlemouse?»
Kien hemm tliet nies ċkejknin u krejtivi moħbija fil-gradenza tal-platti. Tnejn minnhom ħarbu; iżda l-iżgħar wieħed qabdu.
Imbagħad daħal bil-għafsa fil-maħżen tal-ikel. Miss Butterfly kienet qed tduq iz-zokkor; iżda ttajret 'il barra mit-tieqa.
«Tiddly, widdly, widdly, Mrs. Tittlemouse; jidher li għandek ħafna viżitaturi!»
«U mingħajr ebda stedina!» qalet Mrs. Thomasina Tittlemouse.
Marru tul il-passaġġ tar-ramel—
«Tiddly widdly—»
«Buzz! Wizz! Wizz!»
Ltaqa' ma' Babbitty wara kantuniera, u qabadha, u reġa' qegħedha fl-art.
«Ma nħobbx in-naħal tax-xagħar. Huma kollha xagħar iebes,» qal is-Sur Jackson, jimsaħ ħalqu bil-kmiem tal-kappott tiegħu.
«Oħroġ 'il barra, rospu qadim ikrah!» għajtet Babbitty Bumble.
«Se nitilef moħħi!» qalet bis-saħħa s-Sinjura Tittlemouse.
Għalqet ruħha fil-kantina tal-ġewż waqt li s-Sur Jackson neħħa l-beħar tan-naħal. Jidher li ma kienx jimpurtah mill-qrieċ.
Meta Mrs. Tittlemouse riskjat toħroġ—kulħadd kien telaq.
Iżda d-daqqa ta' diżordni kienet tal-biża'—
«Qatt ma rajt ħmieġ bħal dan—tebgħat tal-għasel; u musmar, u suf tal-qardien—u marki ta' saqajn kbar u żgħar maħmuġin—mal-ħitan kollha ta' dari sabiħa u nadifa!»
Ġabret il-muschio u l-fdal tax-xama' tan-naħal.
Imbagħad ħarġet u ġabet xi friegħi, biex tagħlaq parzjalment il-bieb ta' quddiem.
«Nagħmilha żgħira wisq għas-Sur Jackson!»
Ġabet sapun artab, u drapp tal-flanel, u spazzola ġdida tal-ħasil mill-maħżen. Iżda kienet għajjiena wisq biex tagħmel aktar. L-ewwel għadset raqda fuq is-siġġu tagħha, u mbagħad marret torqod.
«Ser terġa' tissettja xi darba?» qalet il-fqira Mrs. Tittlemouse.
Il-għodwa ta' wara qâmet kmieni ħafna u bdiet tindif tar-rebbiegħa li dam ġimagħtejn.
Kienet tiknes, u tħassal, u tfarrak it-trab; u ħadmet il-għamara bil-xama' tan-naħal, u ppulixjat il-mgħaref żgħar tal-landa tagħha.
Meta kollox kien sabiħ u nadif, hija organizzat festa għal ħames ġrieden żgħar oħra, mingħajr is-Sur Jackson.
Hu xamm il-festa u tela' fuq il-bank, iżda ma setax jidħol mill-bieb tant kien dejjaq.
Għalhekk tawh kikkri żgħar tal-ballut mimlijin bil-ħlewwa tal-għasel mit-tieqa, u hu ma offendiex xejn.
Qagħad barra fis-soleil, u qal—
«Tiddly, widdly, widdly! Saħħtek tajba ħafna, Mrs. Tittlemouse!»
