Full Text: Pişik Balası Tomun Nağılı
One story, four ways to read it
Every story comes in its original version plus several simplified reading levels, so it grows with your child.
The original text is the full story with rich vocabulary and descriptive language, ideal for reading aloud together and for kids who are ready for longer sentences.
The simplified levels retell the same story in shorter, simpler sentences matched to your child's stage. Ages 2-6 uses a few short sentences per scene, perfect for first time readers. Ages 4-8 adds simple dialogue and everyday vocabulary for kids beginning to follow along. Ages 6-10 keeps the language accessible while bringing back more of the story's detail, a natural bridge to the original.
Start at the level where your child is comfortable, and move up when they're ready. Hearing the same story told in richer language each time is one of the best ways to build vocabulary in any language.
Original Text: Pişik Balası Tomun Nağılı
Biri var idi, biri yox idi, Mittens, Tom Kitten və Moppet adında üç balaca pişik balası var idi. Onların gözəl kürk paltarları var idi və günlərini eyvanda yuvarlanaraq və torpaqda oynayaraq keçirirdilər.
Bir gün onların anası — Missis Tabita Tvitçit — dostlarını çaya gözləyirdi. O, qonaqları gəlməzdən əvvəl onları yumaq və geyindirmək üçün pişik balalarını içəri gətirdi.
Əvvəlcə o, onların üzlərini sürtüb yudu (bu, Moppetdir).
Sonra o, onların tüklərini daradı (bu, Mittensdir).
Sonra o, onların quyruqlarını və bığlarını daradı (bu, Tom Kittendir). Tom durmadan darağı cırmaqlamağa çalışırdı.
Xanım Tabita Moppet və Mittensə təmiz balaca donlar və krujeva yaxalıqlar geyindirdi. Sonra o, Tom üçün köhnə komoddan bəzi sərt, bəzəkli paltarlar çıxartdı.
Tom Kitten olduqca toppuş idi və böyümüşdü; bir neçə düymə dərhal qopdu. Anası köks ötürdü və onları yenidən tikdi.
Üç bala pişik hazır olanda, Missis Tabitha səhv etdi və özü isti kərə yağlı tost hazırlayarkən onları bağçaya göndərdi.
“İndi isə paltarlarınızı təmiz saxlayın, uşaqlar! Arxa ayaqlarınızın üstündə gəzin. Palçıqlı kül çuxurundan, Sally Henny-Penny-dən, donuz damından və o Puddle-Ducks-dan uzaq durun!“
Moppet və Mittens bağça cığırı ilə yırğalana-yırğalana getdilər. Çox keçmədən onlar donlarına ilişdilər və üzüstə yıxıldılar. Ayağa qalxanda, onların üst-başı ot ləkələri içində idi!
“Gəl daşlara dırmaşaq və bağçanın divarında oturaq,” deyə Moppet təklif etdi.
Onlar daha yaxşı hərəkət edə bilmək üçün donlarını tərsinə çevirdilər və yuxarı hoppandılar; Moppetin ağ krujeva yaxalığı aşağı yola düşdü.
Tom Kitten şalvarda arxa ayaqları üstündə yeriməyə çalışarkən heç tullana bilmirdi. O, qıjıları əzərək və sağa-sola düymələrini itirərək, çətinliklə, addım-addım qayalarla yuxarı dırmaşırdı.
O, divarın təpəsinə çatana qədər üst-başı bərbad vəziyyətə düşmüşdü. Moppet və Mittens onun paltarlarını düzəltməyə çalışdılar, lakin papağı yerə düşdü və sonuncu düymələri də qopdu.
Onlar çabalayarkən, pit-pat-pədl-pat səsi eşitdilər! Üç Puddle-Duck bir cərgədə yolla aşağı addımlayaraq gəldilər, ritmik şəkildə yırğalanırdılar—pit-pat-pədl-pat! pit-pat-vodl-pat!
Onlar dayandılar və bir cərgəyə düzüldülər, geniş açılmış, təəccüblənmiş gözlərlə yuxarıya, pişik balalarına baxırdılar.
Sonra iki dişi ördək, Rebekka və Cemima Puddle-Duck, şlyapanı və krujevalı yaxalığı götürdülər və onları geyindilər.
Mittens o qədər bərk güldü ki, divardan yıxıldı. Moppet və Tom onun ardınca aşağı düşdülər; aşağı düşərkən donlar və Tomun qalan paltarları əyinlərindən çıxıb yerə düşdü.
“Cənab Drake Puddle-Duck!“ deyə Moppet səsləndi. “Gəl və onu geyindirməyə bizə kömək et! Gəl və Tomun düymələrini bağla!“
Cənab Drake Puddle-Duck yavaşca, yan-yan ləngər vuraraq gəldi və müxtəlif əşyaları götürdü.
Amma o, onları özü geyindi! Onlar onun əyninə Tom Kittenə olduğundan da pis oldu.
“Gözəl bir səhərdir!“ dedi Cənab Drake Puddle-Duck.
Sonra o, Jemima və Rebeccah Puddle-Duck ayaqlaşaraq yola düzəldilər — pit-pat, şap-şap! pit-pat, ləp-ləp!
Sonra Tabitha Twitchit bağa düşdü və pişik balalarını divarın üstündə paltarsız tapdı.
O, onları divardan çəkib götürdü, tələsdirdi və geri evə apardı.
O, onları yuxarı göndərdi; və təəssüflə deməliyəm ki, o, dostlarına dedi ki, onlar soyuqdəymə ilə yataqdadırlar, hansı ki, doğru deyildi.
Tam əksinə; onlar heç yataqda deyildilər.
Bunun əvəzinə, yuxarı mərtəbədən çox qəribə səslər gəlirdi və bu, çay qonaqlığının sakit ab-havasını pozurdu.
Və düşünürəm ki, sizə Tom Kitten haqqında daha çox danışmaq üçün bir gün daha uzun bir kitab yazmalı olacağam!
Puddle-Ducklara gəldikdə isə — onlar gölməçəyə girdilər. Paltarlar dərhal əyinlərindən düşdü, çünki onları bir yerdə saxlamaq üçün heç bir düymə qalmamışdı.
Və cənab Drake Puddle-Duck, Jemima və Rebeccah o vaxtdan bəri onları axtarırlar.
