Full Text: Екі бұзық тышқан туралы ертегі
One story, four ways to read it
Every story comes in its original version plus several simplified reading levels, so it grows with your child.
The original text is the full story with rich vocabulary and descriptive language, ideal for reading aloud together and for kids who are ready for longer sentences.
The simplified levels retell the same story in shorter, simpler sentences matched to your child's stage. Ages 2-6 uses a few short sentences per scene, perfect for first time readers. Ages 4-8 adds simple dialogue and everyday vocabulary for kids beginning to follow along. Ages 6-10 keeps the language accessible while bringing back more of the story's detail, a natural bridge to the original.
Start at the level where your child is comfortable, and move up when they're ready. Hearing the same story told in richer language each time is one of the best ways to build vocabulary in any language.
Original Text: Екі бұзық тышқан туралы ертегі
Ертеде бір өте әдемі қуыршақ үйі болыпты; ол қызыл кірпіштен жасалған, ақ терезелері бар еді, және оның нағыз муслин перделері, алдыңғы есігі мен мұржасы болды.
Ол Люсинда мен Джейн атты екі қуыршаққа тиесілі еді; дәлірек айтқанда, ол Люсиндаға тиесілі болатын, бірақ ол ешқашан тамаққа тапсырыс бермейтін.
Джейн аспаз еді, бірақ ол ешқашан тамақ пісірмейтін, өйткені түскі ас іші жоңқаға толы қорапта дайын күйінде сатып алынған болатын.
Онда екі қызыл омар және ветчина, балық, пудинг, сондай-ақ бірнеше алмұрт пен апельсин бар еді.
Олар тәрелкелерден алынбады, бірақ өте әдемі еді.
Бір күні таңертең Люсинда мен Джейн қуыршақ арбасымен серуендеуге шығып кеткен еді. Балалар бөлмесінде ешкім болған жоқ, әрі өте тыныш еді. Сол кезде каминнің жанындағы бұрышта, еден жиегінің астындағы тесік бар жерден аздап тырсылдаған, тырнаған дыбыс шықты.
Том Тамб бір сәтке басын шығарды да, қайтадан ішке тығып алды.
Том Тамб тышқан болатын.
Бір минуттан кейін, оның әйелі Ханка Манка да басын сыртқа шығарды; және ол балалар бөлмесінде ешкім жоқ екенін көрген кезде, каминнің жанындағы клеенканың үстіне шықты.
Каминнің екінші жағында қуыршақ үйі тұрды. Том Тамб пен Ханка Манка кілемнің үстімен сақтықпен жүріп өтті. Олар алдыңғы есікті итерді — ол құлыпталмаған еді.
Том Тамб пен Ханка Манка жоғарыға көтеріліп, асханаға сығалап қарады. Сосын олар қуаныштан шиқылдап жіберді!
Үстел үстіне сондай тамаша кешкі ас жайылған еді! Онда қалайы қасықтар, қорғасын пышақтар мен шанышқылар және екі қуыршақ орындығы болды — барлығы сондай ыңғайлы!
Том Тамб бірден ветчинаны кесуге кірісті. Ол қызыл жолақтары бар әдемі жылтыр сары түсті еді.
Пышақ майысып қалып, оны ауыртып алды; ол саусағын аузына салды.
«Ол жеткілікті қайнатылмаған; ол қатты. Сен байқап көрші, Ханка Манка».
Хунка Мунка орындығында тұрып, ветчинаны басқа қорғасын пышақпен шапқылады.
«Бұл гастрономдағы ветчиналар сияқты қатты екен», – деді Хунка Мунка.
Ветчина тәрелкеден кілт етіп сынып түсті де, үстелдің астына домалап кетті.
«Оны жайына қалдыр, – деді Том Тамб, – маған біраз балық берші, Ханка Манка!»
Ханка Манка барлық қалайы қасықты кезек-кезекпен байқап көрді; балық ыдысқа желімделіп қалған екен.
Содан кейін Том Тамб қатты ашуланды. Ол ветчинаны еденнің ортасына қойып, оны қысқашпен және күрекпен ұрды — тарс, тұрс, шатыр, шұтыр!
Ветчина бөлшек-бөлшек болып шашылып кетті, өйткені жылтыр бояудың астында ол тек гипстен ғана жасалған екен!
Сонда Том Тамб пен Хунка Мунканың ашуы мен көңіл қалуында шек болмады. Олар пудингті, лобстерлерді, алмұрттарды және апельсиндерді сындырып тастады.
Балық тәрелкеден ажырамағандықтан, олар оны асүйдегі қып-қызыл мыжылған қағаз отқа тастады; бірақ ол да жанбады.
Том Тамб асүй мұржасымен жоғары көтеріліп, төбесінен сыртқа қарады — онда күйе жоқ еді.
Том Тамб мұржада жүргенде, Хунка Мунканың тағы да көңілі қалды. Ол сөренің үстінен сыртында — Күріш — Кофе — Саго — деп жазылған бірнеше кішкентай құтыны тапты, бірақ оларды төңкерген кезде, ішінде қызыл және көк моншақтардан басқа ештеңе болмады.
Содан кейін әлгі тышқандар қолдарынан келген барлық бұзықтықты жасауға кірісті — әсіресе Том Тамб! Ол Джейннің жатын бөлмесіндегі тартпалы шкафтан оның киімдерін шығарып алып, жоғарғы қабаттың терезесінен лақтырып жіберді.
Бірақ Ханка Манка үнемшіл еді. Люсинданың жастығынан қауырсындардың жартысын жұлып алғаннан кейін, оның өзіне де мамық төсек керек екені есіне түсті.
Том Тамбтың көмегімен ол жастықты баспалдақпен төмен және кілемнің үстімен алып өтті. Жастықты тышқан ініне сыйғызу қиын болды; бірақ олар оны әйтеуір ептеді.
Содан кейін Хунка Мунка қайтып барып, орындық, кітап сөресін, құс торын және бірнеше ұсақ-түйек заттарды әкелді. Кітап сөресі мен құс торы тышқанның ініне кірмей қойды.
Хунка Мунка оларды каминнің қасында қалдырып, бесік алуға кетті.
Ханка Манка тағы бір орындықпен енді ғана қайтып келе жатқанда, кенеттен сыртта, дәлізде сөйлескен дауыстар естілді. Тышқандар өз індеріне қарай тұра қашты, ал қуыршақтар балалар бөлмесіне кіріп келді.
Джейн мен Люсинданың көзіне қандай көрініс түсті десеңізші!
Люсинда аударылып қалған асүй пешінің үстінде отырып, тесіле қарап қалды; ал Джейн асүй сөресіне сүйеніп, жымиып тұрды — бірақ екеуі де бір ауыз сөз айтпады.
Кітап шкафы мен құс торы каминнің жанынан құтқарылды — бірақ бесік пен Люсинданың кейбір киімдері Хунка Мункада қалды.
Оның сондай-ақ біраз пайдалы кәстрөлдері мен табалары және басқа да бірнеше заттары бар.
Қуыршақ үйі тиесілі кішкентай қыз былай деді,—
«Мен полицей сияқты киінген қуыршақ аламын!»
Бірақ күтуші деді,—
«Мен тышқан қақпанын құрамын!»
Сонымен, бұл екі Жаман Тышқан туралы оқиға — бірақ олар соншалықты бұзық болмапты, өйткені Том Тамб өзі сындырған барлық заттың ақысын төледі.
Ол кілемшенің астынан қисық тиын тауып алды; ал Рождество қарсаңында ол Ханка Манкамен бірге оны Люсинда мен Джейннің шұлықтарының біріне салып қойды.
Және күн сайын таңертең өте ерте — ешкім оянбас бұрын — Ханка Манка өзінің қалақшасы мен сыпыртқысымен қуыршақтар үйін сыпыруға келеді!
