Full Text: පීටර් හාවාගේ කතාව
One story, four ways to read it
Every story comes in its original version plus several simplified reading levels, so it grows with your child.
The original text is the full story with rich vocabulary and descriptive language, ideal for reading aloud together and for kids who are ready for longer sentences.
The simplified levels retell the same story in shorter, simpler sentences matched to your child's stage. Ages 2-6 uses a few short sentences per scene, perfect for first time readers. Ages 4-8 adds simple dialogue and everyday vocabulary for kids beginning to follow along. Ages 6-10 keeps the language accessible while bringing back more of the story's detail, a natural bridge to the original.
Start at the level where your child is comfortable, and move up when they're ready. Hearing the same story told in richer language each time is one of the best ways to build vocabulary in any language.
Original Text: පීටර් හාවාගේ කතාව
එක් කලෙක කුඩා හාවුන් හතර දෙනෙකු සිටියහ. ඔවුන්ගේ නම් වූයේ: Flopsy, Mopsy, Cotton-tail, සහ Peter.
ඔවුහු ඔවුන්ගේ අම්මා සමඟ ඉතා විශාල ත්රිකෝණ ගසක මුල් යට වැලි තාක්කයක ජීවත් වූහ.
«දැන් මගේ ආදරණීයයනි,» වයෝවෘද්ධ Mrs. Rabbit එක් උදෑසනක කීවාය, «ඔබට කෙතට හෝ පාරේ පහළට යා හැකිය, නමුත් Mr. McGregor ගේ වත්තට නොයන්න: ඔබේ තාත්තාට එහිදී අනතුරක් සිදු විය; Mrs. McGregor විසින් ඔහු පයිනයකට දමන ලදී.»
"දැන් දුවලා යන්න, අනතුරුදායක දේවල් කරන්න එපා. මම පිටතට යනවා."
එවිට වයෝවෘද්ධ Mrs. Rabbit කූඩයක් සහ කුඩයක් ගෙන, වනය හරහා පාන් හල වෙත ගියාය. ඇය දුඹුරු පාන් පිටියක් සහ කරන්ත් බනිස් පහක් මිලදී ගත්තාය.
හොඳ කුඩා හාවන් වූ Flopsy, Mopsy, සහ Cotton-tail, බ්ලැක්බෙරි එකතු කිරීමට පටු මාර්ගයේ පහළට ගියහ.
නමුත් බොහෝ නොකීකරු පීටර් කෙළින්ම මැක්ග්රෙගර් මහතාගේ වත්තට දිව ගොස්, දොරටුව යට සිට ඇතුළට රිංගා ගත්තේය!
පළමුව ඔහු සලාද කොළ කිහිපයක් සහ ප්රංශ බෝංචි කිහිපයක් කෑවා; ඉන්පසු ඔහු රාබු කිහිපයක් කෑවා.
එවිට, තරමක් අමාරුවක් දැනෙමින්, ඔහු පාර්ස්ලි සොයා ගියේය.
නමුත් පිපිඤ්ඤා රාමුවේ කෙළවර වටේ දිවෙද්දී, ඔහු McGregor මහතාට හමු වුණා!
මිස්ටර් මැක්ග්රෙගර් දණහිස් මත වාඩිවී තරුණ ගෝවා පැල සිටුවමින් සිටියේය, නමුත් ඔහු ඉක්මනින් නැගිට පීටර් පසුපස දිව ගොස්, රේක්කුවක් වනමින් «සොරා නවත්වන්න!» යැයි කෑ ගැසීය.
පීටර් ඉතාමත් බියට පත් විය; ඔහු උද්යානය පුරා දිව්වේය, මන්ද ඔහු දොරටුව වෙත ආපසු යන මාර්ගය අමතක කර ගත්තේය. ඔහු ගෝවා අතරේ එක් සපත්තුවක් අහිමි කර ගත්තේය, තවත් සපත්තුව අල අතරේ අහිමි කර ගත්තේය.
ඒවා අහිමි වූ පසු, ඔහු හතර කකුලින් දිව්වේය, එවිට ඔහු වේගයෙන් ගියේය, ඔහු ගූස්බෙරි දැලකට අහිමිව දිව නොගිය නම් සම්පූර්ණයෙන්ම පලා ගිය හැකිව තිබූ බව මම සිතමි, එහිදී ඔහුගේ කබායේ විශාල බොත්තම් දැලේ引っかかී ගියේය. එය රන්වන් බොත්තම් සහිත නිල් කබායක් වූ අතර, එය හාත්පසින්ම අලුත් එකක් විය.
පීටර් තමා නැතිවී ගිය බව දැනගෙන, විශාල කඳුළු සැලීය; නමුත් ඔහුගේ හැඬීම ඇසූ සුහදශීලී ගොරෝසු කිහිපයක්, ඉතා උද්යෝගයෙන් ඔහු වෙත පියාඹා ආ අතර, නිදහස් වීමට උත්සාහ කරන ලෙස ඔහුව දිරිමත් කළේය.
මිස්ටර් මැක්ග්රෙගර් එක් අතකින් ජාලයක් රැගෙන ආවේය; ඒ ජාලය පීටර් මතට දමා ඔහුව අල්ලා ගැනීමටය. නමුත් පීටර් හරියටම නිවැරදි මොහොතේ ඉරිකොළ ලෙස ගිලිහී ගියේය, ඔහුගේ කබාය පිටුපස ඉතිරි කරමිනි.
එවිට ඔහු මෙවලම් කාමරය තුළට දිව ගොස්, එක් බඳුනකට පනා ගත්තේය. ඒ සඟවා ගැනීමට ඉතා හොඳ තැනක් වන්නට තිබුණි, එහි එතරම් වතුර නොතිබුණා නම්.
මිස්ටර් මැක්ග්රෙගර්ට හොඳටම විශ්වාස වුණා පීටර් මෙවලම් ගබඩාවේ කොතැනක හෝ ඉන්නවා කියලා, සමහරවිට මල් පෝච්චියක් යට සැඟවිලා. ඔහු ඒවා ප්රවේශමෙන් එකින් එක හරවමින්, එකක් යටින් බලමින් ගියා.
ඊට පස්සේ පීටර් කිවිසුම් ගැහුවා—«කර්ටිෂූ!» මිස්ටර් මැක්ග්රෙගර් ක්ෂණිකව ඔහු පස්සේ දිව්වා.
පීටර්ව පාගා දැමීමට උත්සාහ කළේය, නමුත් පීටර් ජනේලයෙන් පනිමින් පැළ තුනක් හෙළා දැමීය. ජනේලය මිස්ටර් මැක්ග්රෙගර්ට ඇතුළු වීමට කුඩා වැඩිය, තවද පීටර් පසුපස දිවීමෙන් ඔහු වෙහෙසට පත් විය. ඔහු නැවත තම වැඩට ගියේය.
Peter විවේකයක් ගැනීමට වාඩිවිය; ඔහුට හුස්ම ගැනීමට නොහැකි වූ අතර බියෙන් වෙව්ලමින් සිටියේය, තමා යා යුත්තේ කුමන මාර්ගයෙන්දැයි ඔහුට කිසිදු අදහසක් නොතිබුණි. එසේම ඒ බඳුනේ වාඩිවී සිටීමෙන් ඔහු ඉතා තෙමී ගොස් සිටියේය.
ටික වේලාවකට පසු ඔහු මෙහා ගොස් මෙහා ගොස් — ලිප්පිටි — ලිප්පිටි — ඉතා සෙමෙන් නොව, සෑම දිශාවකටම බලමින් ඇවිදීමට පටන් ගත්තේය.
එවිට ඔහු උද්යානය හරහා කෙළින්ම යන මාර්ගය සොයා ගැනීමට උත්සාහ කළේය, නමුත් ඔහු වැඩි වැඩියෙන් අවුල් වී ගියේය. එවිට ඔහු Mr. McGregor තම වතුර බඳුන් පිරවූ පොකුණ ළඟට පැමිණියේය. සුදු පැහැති බළලෙකු රන්මාළු කිහිපයක් දෙස බලා සිටියාය, ඇය ඉතා, ඉතා නිශ්චලව හිඳ සිටියාය, නමුත් විටින් විට ඇගේ වලිගයේ කෙළවර ජීවයක් ඇති සේ වෙව්ලෙමින් තිබිණි. Peter සිතුවේ ඇය සමඟ කතා නොකර ඉවතට යාම වඩාත් හොඳ බවය; ඔහු තම ඥාතියා වන කුඩා Benjamin Bunny ගෙන් බළලුන් ගැන අසා තිබිණි.
ඔහු නැවත මෙවලම් කූඩාරම දෙසට ගියේය, නමුත් හදිසියේම, ඔහුට ඉතා ළඟින්, කොරපොතු ශබ්දයක් ඇසුණි — «ස්ක්ර්-ර්-රිච්, ස්ක්රැච්, ස්ක්රැච්, ස්ක්රිච්». Peter පඳුරු යට රිංගා ගියේය. නමුත් ටික වේලාවකට පසු, කිසිවක් සිදු නොවූ නිසා, ඔහු පිටතට ආවේය, රෝද කරත්තයක් මත නැගී, ඉහළින් බැලීය. ඔහු මුලින්ම දුටුවේ Mr. McGregor ළූණු කොරපොතු ගසමින් සිටිනු ය. ඔහුගේ පිට Peter දෙසට හැරී තිබුණේය, ඔහු ඉක්මවා ඔබ්බෙහි දොරටුව තිබුණේය!
පීටර් රෝද කරත්තයෙන් ඉතා නිශ්ශබ්දව බැස්සේය; ඉන්පසු කළු කරන්ට් බෙරි පඳුරු කිහිපයක් පිටුපස ඇති කෙළින් පාරක් දිගේ හැකි තරම් වේගයෙන් දිව ගියේය.
මිස්ටර් මැක්ග්රෙගර් ඔහු කොනේදී දුටුවේය, නමුත් පීටර් ඒ ගැන තැකීමක් නොකළේය. ඔහු දොරටුව යට සරිල්ලෙන් ගිලිහී, අවසානයේ දී උයනෙන් පිටත වනාන්තරයේ ආරක්ෂිතව සිටියේය.
මිස්ටර් මැක්ග්රෙගර් කුඩා ජැකට්ටුව සහ සපත්තු කළු කුරුල්ලන් බිය ගන්වන්නට පිදුරු මිනිසෙකුට එල්ලා දැම්මේය.
පීටර් නිවසට, විශාල ෙදවදාර ගසට, ළඟා වන තෙක් කිසිවිටෙකත් දිවීම නතර නොකළේය, හෝ පිටිපස්සට හැරී බැලුවේ නැත.
ඔහු එතරම් වෙහෙසට පත්ව සිටියේ, ඔහු හාවා-කුහරයේ බිම ඇති මෘදු වැලිතලාව මත දිගාවී ඇස් පියාගත්තේය. ඔහුගේ අම්මා කෑම පිළියෙල කිරීමෙන් කාර්යබහුල ව සිටියාය; ඔහු තම ඇඳුම් සමඟ කුමක් කළේදැයි ඇය කල්පනා කළාය. Peter දෙසතිය ඇතුළත අහිමි කරගත් දෙවන කුඩා කබාය සහ සපත්තු යුගලය එය විය!
එදා සවස පීටර්ට හොඳක් නොතිබුණි.
ඔහුගේ අම්මා ඔහුව ඇඳට දැමුවාය, සහ කැමොමයිල් තේ ටිකක් හදාගත්තාය; ඇය පීටර්ට ඒකෙන් එක මාත්රාවක් දුන්නාය!
«නිදා ගැනීමේදී එක මේස හැන්දක් ගත යුතුය.»
නමුත් Flopsy, Mopsy, සහ Cotton-tail රාත්රී භෝජනය සඳහා පාන් සහ කිරි සහ බ්ලැක්බෙරි කෑහ.
